Contenidos
¿Se pregunta cómo se dice hola en búlgaro? Esta es la respuesta
En el idioma búlgaro hay muchas formas de saludar a alguien, pero la más utilizada es «Здравей!» que significa «Hola». Aquí aprenderá a decir «Hola» y a escribir «Hola» en búlgaro.
«Здравей«es una palabra de dos sílabas: Здра – вей. La raíz de la palabra es»здрав«que significa» saludable «.
Se utiliza en situaciones no formales y entre amigos. Si desea aprender otras frases y saludos en búlgaro, siga leyendo.
Saludos y otras frases útiles
En la siguiente tabla, leerá algunas frases útiles y de uso frecuente en la comunicación diaria entre personas.
búlgaro | Transcripción | Español |
---|---|---|
Здравей! | ¡Zdravei! | ¡Hola! |
Добро утро! | Dobro utro! | ¡Buenos días! |
Добър ден! | ¡Guarida de Dobar! | ¡Buen día! |
Добър вечер! | ¡Dobar vecher! | ¡Buena noches! |
Как си? | Kak si? | ¿Cómo estás? |
Как я караш? | Kak ya karash? | ¿Cómo es su vida? |
Какво става с теб, човече? | Kakvo stava s teb, choveche? | ¿Qué te pasa, hombre? |
Колко време не сме се виждали? | Kolko vreme ne sme se vidali? | ¿Cuánto tiempo no nos hemos visto? |
Много се радвам да те видя! | Mnogo se radvam da te vidya! | ¡Estoy feliz de verte! |
Леле, колко си се променил? | Lele, kolko si se promenil! | ¡Ahh, has cambiado mucho! |
En una fiesta de cumpleaños
búlgaro | Español |
---|---|
алкохол | alcohol |
всички | todos |
сам | solo |
покана | invitación |
храна | comida |
празненство | celebracion |
приятели | amigos |
приятелка | Novia |
приятел | novio |
подарък | regalo |
грил | parrilla |
Каня всичките си приятели | Invito a todos mis amigos. |
идея | idea |
торта | pastel |
музика | música |
парти | fiesta |
забава | divertido |
игра | tocar |
танц | danza |
кой ще донсесе нещо за ядене? | ¿Quién trae algo de comer? |
Кой ще донесе нещо за пиене? | ¿Quién trae algo de beber? |
Кой ще купи подарък? | ¿Quién va a comprar el presente? |
Честит рожден ден! | ¡Feliz cumpleaños! |
Всичко най-хубаво | ¡Todo lo mejor! |
Всичко най-хубаво на рождения ти ден! | ¡Todo lo mejor para tu cumpleaños! |
Пожелавам ти всичко най-хубаво! | ¡Te deseo lo mejor! |
Поздравления! | ¡Felicidades! |
Кой ще дойде довечера? | ¿Quién viene esta noche? |
Saludos de Pascua búlgaros
Así es como la gente se saluda en Bulgaria durante la Pascua.
búlgaro | Transcripción | Español |
---|---|---|
Христос Воскресе! | ¡Hristos voskrese! | ¡Cristo ha resucitado! |
Воистина Воскресе! | Voistina voskerese! | ¡Ha resucitado de verdad! |
Много здраве и късмет в семейството! | Mnogo zdrave i kusmet v semeistvoto! | ¡Salud y suerte en la familia! |
Хайде да се чукме с яйца! | Haide da se chukame s yaica? | ¡Luchemos con huevos! |
У кого е бияча? | U kogo e biyacha? | ¿Quién tiene el huevo ganador? |
Así es como la gente en Bulgaria celebra la Navidad.
búlgaro | Transcripción | Español |
---|---|---|
Весела Коледа! | ¡Vesela Koleda! | ¡Feliz Navidad! |
Щастлива Коледа! | ¡Shtastliva Koleda! | ¡Feliz Navidad! |
Много плодотворна година! | Mnogo plodotvorna godina! | ¡Que tenga un año fructífero! |
Честита нова година! | Chestita nova godina! | ¡Feliz año nuevo! |
Пожелавам ти всичко най-хубаво за новата година! | Pojelavam ti vsichko naj-hubavo za novata godina! | ¡Les deseo todo lo mejor en el nuevo año! |
Lea el siguiente diálogo:
– Мария: Здравей, Иван. Как спа? (¡Hola, Iván! ¿Cómo dormiste?)
– Иван: Добро утро, Мария! Спах като къпано бебе! Как си? Как я караш? (¡Buenos días, María! ¡Dormí de bebé! ¿Cómo es tu vida?)
– Мария: Добре съм. Работя и уча английски. Какво става с тебе, човече? Колко време не сме се виждали? (Estoy bien. Trabajo y estudio español. ¿Qué te pasa, hombre? ¿Cuánto tiempo no nos vemos?)
– Иван: Да, мина време. Май има една година. (Sí, ha pasado el tiempo. Creo que ha pasado un año)
– Мария: Много си се променил! (¡Has cambiado mucho!)
Escuche una canción navideña búlgara en el video adjunto de YouTube