Pronombres relativos alemanes

¿Qué es un pronombre relativo en alemán?

Un pronombre relativo alemán introduce una cláusula relativa. Esta cláusula describe un sustantivo, pronombre o incluso una oración completa con mayor precisión. Por lo tanto, los pronombres relativos reemplazan al elemento relacionado en la cláusula relativa. El género y el número del pronombre dependen del elemento que reemplaza.

Los pronombres relativos más comunes son ‘der / die / das’ y «welcher / welche / welches».

En español, los pronombres mencionados se pueden traducir con ‘who’, ‘that’ o ‘which’.

Ejemplos

  • Maria ist ein Mädchen, das Fußball mag. – María es una chica a la que le gusta el fútbol.
  • Borussia Dortmund ist ein Verein, Welcher ihr gefällt. – El Borussia Dortmund es un club que le gusta.
  • Marco Reus ist der Spieler, guarida sombrero sie am liebsten. – Marco Reus es el jugador que más le gusta

Función de los pronombres relativos en alemán

Los pronombres relativos se utilizan para formar cláusulas relativas que consta de una cláusula principal y una subordinada. El pronombre relativo inicia la cláusula subordinada.

La cláusula subordinada da una descripción más cercana del sustantivo a que se encuentra en la oración principal.

ilustradoEn alemán, la oración subordinada tiene una estructura diferente a la oración principal: el verbo se encuentra al final de la oración subordinada, el pronombre ocupa en cambio el primer lugar y una posición muy cercana al elemento relacionado.

La cláusula subordinada también puede estar en una posición intermedia:

  • Muere Katze, die sie schon ewig hatte, ist gestorben. – El gato, que tenía desde hace mucho tiempo, murió.
  • Zähne, bienvenido kariös sind, müssen behandelt werden. – Los dientes cariados deben ser tratados.

Declinación de pronombres relativos en alemán

Las siguientes tablas muestran la declinación de los pronombres relativos más comunes en alemán. La mayoría de las formas son iguales a las formas de los artículos definidos.

‘Der’, ‘die’, ‘das’

‘der / die / das’ no solo se utilizan como artículos definidos. También son los pronombres relativos más comunes.

MasculinoFemeninoNeutroPlural
Nominativoderdiedasdie
Acusativoguaridadiedasdie
Dativodemderdemdenen
Genitivodessenderendessenderen

Ejemplos:

  • Hier ist der Patient, der gestern kam. – Aquí está el paciente que vino ayer.
  • Magst du den Wagen, guarida ¿Qué fahre? – ¿Te gusta el auto que conduzco?
  • Das ist der Straßenhund, dem ich Futter gebe.Ese es el perro callejero al que le doy comida.
  • Robin ist der Junge, dessen Kaninchen gestorben ist. – Robin es el niño cuyo conejito murió.

‘Welcher’, ‘welche’, ‘welches’

En lugar de ‘der / die / das’ podemos usar ‘welcher / welche / welches’.

MasculinoFemeninoNeutroPlural
NominativoWelcherbienvenidoWelchesbienvenido
AcusativoWelchenbienvenidoWelchesbienvenido
DativoWelchemWelcherWelchemWelchen
Genitivodessenderendessenderen

Ejemplos:

  • Ich habe dir von dem Mann erzählt, Welcher nebenan lebte. – Te hablé de los hombres que viven al lado.
  • Er mag den Tisch, Welchen sie gekauft hast. – Le gusta la mesa (que) compró.
  • Du hast einen Sohn, Welchem du oft Geschenke machst. – Tienes un hijo al que a menudo le das regalos.

El caso de los pronombres relativos en alemán

A diferencia del número y el género, el caso del pronombre y el elemento relacionado pueden ser diferentes:

El caso del pronombre relativo depende del verbo (o preposición) dado en la cláusula relativa.

(¡Consulte los casos en alemán para obtener más información!)

Mismo casoCaso diferente
  • Den Stift, guarida du mir geschenkt hast, benutze ich oft. A menudo uso la pluma que me diste.

(ambos acusativo)

  • Muere Katze, die sie schon ewig hatte, ist gestorben. El gato, que tenía desde hace mucho tiempo, murió.

(sustantivo relacionado en nominativo y pronombre en acusativo)

  • Der Hund, der im Park spielte, hatte spaß.El tog, que estaba jugando en el parque, se divirtió.

(ambos nominativos)

  • Der Hund, guarida ich gesehen habe, hatte SpaßEl perro que vi se divirtió.

(sustantivo relacionado en nominativo y pronombre en acusativo)

Pronombres relativos con preposiciones

Los pronombres relativos en alemán pueden ir acompañados de preposiciones.

ilustrado¡El caso de los pronombres ahora depende de la preposición!

La preposición se coloca antes del pronombre relativo en la cláusula relativa.

  • Johannes ist der Freund, mit dem ich in den Urlaub fahre. – Johannes es el amigo (con quien) voy a viajar.
  • Das ist das Haus, en dem ich wohne. – Esa es la casa (en la que) vivo.
  • Felix fährt das gleiche Auto, für das ich repuesto. – Felix conduce el mismo auto (para el que) estoy ahorrando dinero.
  • Bus Nummer 23 ist der Bus, auf den ich warte. – El autobús número 23 es el autobús (que) estoy esperando.

‘Was’ y ‘wo’ como pronombres relativos

Para algunas expresiones en alemán usamos ‘was’ y ‘wo’ como pronombres relativos. Estos pronombres son no rechazado.

Función de ‘was’

El pronombre relativo ‘was’ puede usarse en lugar de ‘das’ para reemplazar un sustantivo. También puede reemplazar otro pronombre o incluso toda la oración principal.

Ejemplos
Reemplazo de un sustantivo Jenes ist das Haus, fue abgerissen wird. – Esa es la casa que están demoliendo.
Reemplazar un pronombre Vieles, fue du sagst ist falsch. – Mucho de lo que dices está mal.
Reemplazo de una oración

Maria schreibt gute Noten, fue ihrer Mutter sehr gefällt.María saca buenas notas. A su madre le gusta eso.

Función de ‘wo’

El pronombre relativo ‘wo’ se refiere a un elemento espacial o temporal mencionado en la oración principal.

En lugar de ‘wo’ podemos usar las formas de ‘der / die / das’ o ‘welcher / welche / welches’ + preposición

EjemplosAlternativa
Reemplazo de un elemento espacial Das ist der Ort, wo wir uns das erste mal getroffen haben.Ese es el lugar donde nos conocimos por primera vez. Das ist der Ort, un bienvenido wir uns das erste mal getroffen haben. – Ese es el lugar donde nos conocimos por primera vez.
Reemplazo de un elemento temporal Sie kommen nächste Woche, wo ich wenig Zeit habe. -Vienen la semana que viene, cuando no tengo mucho tiempo. Sie kommen nächste Woche, en der ich wenig Zeit habe.Vienen la semana que viene, cuando no tengo mucho tiempo.

‘Wohin, woher «

Si un elemento espacial reemplazado indica algún tipo de dirección usamos ‘wohin’ o ‘woher’.

Pronombre relativoTraducciónEjemplo
wohina donde) Carlos lebt en Kolumbien, wohin ich unbedingt mal Reisen möchte. – Carlos vive en Colombia, donde tengo muchas ganas de viajar algún día.
woherde donde Das ist die Seite, woher ich die Informationen habe. Esa es la página, (de donde) tengo la información.

‘Wo-‘ + preposición

La palabra ‘wo’ también se puede unir con algunas preposiciones.

Pronombre relativoTraducciónEjemplo
womitpor / con el cual Ich habe ein Radio, womit ich Musik höre. – Tengo una radio con la que escucho la música.
wopielpara cual Er hat mir sehr geholfen, wofür ich mich bedanken möchten. – Me ayudó mucho, por lo que estoy agradecido.
worübersobre (qué / cuál) Das ist das Unglück, Worüber die Nachrichten berichten.Ésa es la tragedia de la que informan los nuevos.
wovonacerca de (qué) / de (cuál) Das ist das, wovon ich dir erzählt habe.Eso es lo que te dije.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Ver más

  • Responsable: David Martínez.
  • Finalidad:  Moderar los comentarios.
  • Legitimación:  Por consentimiento del interesado.
  • Destinatarios y encargados de tratamiento:  No se ceden o comunican datos a terceros para prestar este servicio. El Titular ha contratado los servicios de alojamiento web a Banahosting que actúa como encargado de tratamiento.
  • Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos.
  • Información Adicional: Puede consultar la información detallada en la Política de Privacidad.

Ir arriba