Pronombres reflexivos holandeses (wederkerend voornaamwoord)

Los pronombres reflexivos holandeses se utilizan para indicar que el sujeto y el objeto de una oración son la misma persona. Existen dos formas de pronombres reflexivos en holandés, acentuado y no acentuado. Sin embargo, la forma acentuada con ‘zelf’ no se usa con mucha frecuencia.

Pronombre reflexivo acentuadoPronombre reflexivo sin estrésTraducción
MezelfYoYo mismo
JezelfJeUsted mismo
UzelfZichUsted mismo
ZichzelfZichÉl mismo
ZichzelfZichSí misma
ZichzelfZichSí mismo
OnszelfOnsNosotros mismos
JezelfJeUstedes mismos
ZichzelfZichSí mismos

En la tabla encontrará ejemplos de pronombres reflexivos y sus traducciones.

Pronombre reflexivoEjemploTraducción
Mezelf, yo
  • Ik heb mezelf gewassen.
  • Ik heb me verslapen.
  • Me he lavado.
  • Me quedé dormido.
Jezelf, je
  • Je hebt jezelf buitengesloten.
  • Je hebt je omgekleed.
  • Te has encerrado.
  • Te has cambiado de ropa.
Uzelf, zich
  • ¿Hebt uzelf bezeerd?
  • ¿Heeft u zich gewassen?
  • ¿Te has lastimado?
  • ¿Te has lavado?
Zichzelf (hij), zich (hij)
  • Hij heeft zichzelf geschoren vanochtend.
  • Hij versliep zich.
  • Se ha afeitado esta mañana.
  • Se quedó dormido.
Zichzelf (zij), zich (zij)
  • Kim heeft zichzelf opgemaakt.
  • Zij heeft zich misdragen gister.
  • Kim se maquilló.
  • Ayer se portó mal.
Zichzelf (het), zich (het)
  • Perdió zichzelf meestal op.
  • Als het zich nog een keer voordoet, ondernemen we actie.
  • Suele funcionar al final.
  • Si vuelve a ocurrir, actuamos.
Onszelf, ons
  • Nosotros hebben onszelf vermaakt.
  • Wij hebben ons verloofd.
  • Nos hemos entretenido.
  • Nos comprometimos.
Jezelf (jullie), je (jullie)
  • Jullie hebben jezelf uitgenodigd op het feest.
  • Jullie hadden je goed schuilgehouden.
  • Os habéis invitado a la fiesta.
  • Ustedes se han mantenido bien escondidos.
Zichzelf (zij), zich (zij)
  • Zij verwondden zichzelf aan een glasscherf.
  • Kim en Loes verheugen zich op het feest.
  • Se hirieron a sí mismos por un fragmento de vidrio.
  • Kim y Loes esperan con ansias la fiesta.

2) ¿Cómo usar el pronombre recíproco holandés?

Para expresar la reciprocidad de acción, ‘unos a otros’ se traduce por:

  • ‘elkaar’ en holandés
  • ‘mekaar’ (familiar).

Por ejemplo:

  • We hebben elkaar 15 jaar geleden ontmoet. = Nos conocimos hace 15 años. (El uno al otro)
  • Ze misten elkaar = Se echaron de menos.
  • Nos geloofden en elkaar = Creíamos el uno en el otro.

Entrene sus habilidades con los ejercicios siguientes.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Ver más

  • Responsable: David Martínez.
  • Finalidad:  Moderar los comentarios.
  • Legitimación:  Por consentimiento del interesado.
  • Destinatarios y encargados de tratamiento:  No se ceden o comunican datos a terceros para prestar este servicio. El Titular ha contratado los servicios de alojamiento web a Banahosting que actúa como encargado de tratamiento.
  • Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos.
  • Información Adicional: Puede consultar la información detallada en la Política de Privacidad.

Ir arriba