Profesores o robots: ¿todavía necesito un tutor de idiomas?

La industria del aprendizaje de idiomas ha evolucionado mucho durante la última década. La abundancia de recursos de Internet, aplicaciones web y móviles ha hecho que el aprendizaje de idiomas sea mucho más fácil y rápido que nunca. Al aprender un nuevo idioma en el mundo actual, muchas personas se preguntan si necesitan la ayuda de un tutor o si pueden hacerlo todo ellos mismos a través de libros de texto digitales y software de aprendizaje de idiomas. Decidimos aclarar esta cuestión entrevistando a un brillante tutor de ruso. Ann Bondarovitch.

Tecnología y tutoría humana

– Ann, explica por favor, ¿Por qué se necesita un tutor para aprender una lengua extranjera?

Ana: Necesitamos un tutor sobre todo para dar los primeros pasos correctamente. Además, si un tutor o profesor era capaz y tenía la pasión de transmitir no solo el idioma, sino la cultura llevada en las alas del idioma, ¡él o ella puede contagiarte de esta pasión y hacerte volar en lugar de luchar para avanzar!

– La tecnología ha reemplazado a los humanos en muchos dominios. Ahora la gente puede practicar un idioma usando software o aplicaciones. ¿Qué no cubren las aplicaciones? ¿Por qué todavía se necesita un tutor de idiomas?

Ana: Seguro que las aplicaciones y otro software pueden ayudar mucho. Hacen que la experiencia de aprender sea divertida y rica. Sin embargo, eso depende de las aplicaciones o el software que esté utilizando. Desafortunadamente, algunas aplicaciones malas dañarán su experiencia de aprendizaje y perderán mucho de su valioso tiempo con muy poco a cambio. Por lo tanto, es difícil elegir en qué aplicación educativa o en qué sitio web puede confiar y comenzar a gastar su tiempo (y tal vez su dinero) en él.

Al mismo tiempo, las aplicaciones todavía no reemplazan a los tutores, ya que el proceso de aprender un nuevo idioma está fuertemente conectado con la comunicación con seres humanos reales en el mundo real. Aunque las máquinas pueden hacer todos los trabajos casi tan eficientemente como los humanos, todavía carecen del aspecto humanista.

Cada tutor comprende la necesidad de su alumno y cómo hacerle entender el concepto, mientras que las máquinas simplemente siguen un patrón establecido independientemente del alumno al que esté enseñando. Los tutores tienen un toque curativo del que las máquinas siempre carecerán. Finalmente, el software o las aplicaciones generalmente no cubren las emociones, las sutilezas en la pronunciación y el uso de modismos, así como los cambios de acuerdo con el estado moderno de los idiomas.

¿Bilingua es competitivo con la comunicación en la vida real?

– Recientemente, hemos creado un aplicación de intercambio de idiomas que permite a los usuarios encontrar hablantes nativos de todo el mundo para aprender el idioma de los demás. ¿Cree que este tipo de producto puede superar las desventajas del ‘aprendizaje automático’, como la falta de emociones y la comunicación oral?

Ana: Creo que las aplicaciones de intercambio de idiomas resuelven parcialmente el problema de la comunicación … A veces los amigos en Internet se convierten en verdaderos amigos, pero no se puede depender totalmente de ellos. El papel de las aplicaciones es apoyar el proceso de aprendizaje de nuevas palabras, nuevos verbos, mientras que el más importante es comunicarse con personas reales en la vida real.

Cada situación de la vida real te enseñará una frase o una palabra nueva 🙂 La comunicación también te permitirá sentir la fuerza de cada palabra (que no podría adquirirse por otros medios). Por lo tanto, podrá elegir sus palabras correctamente.

– El propósito de Bilingua Es para proporcionar la comunicación que se echa de menos con la autoeducación tradicional. No solo aprendes palabras nuevas. Puedes hablar con vídeo y vea todas las reacciones, emociones y respuestas de sus compañeros de intercambio de idiomas. Por lo tanto, ¡puedes aprender a «sentir la fuerza de cada palabra» …!

La principal diferencia es que los usuarios hablan de diferentes temas, en lugar de aparecer en situaciones de la vida real como en lugares públicos, tiendas, etc. Aunque sí ofrecemos ‘juegos de rol’ para que los usuarios puedan simular situaciones más cercanas a la realidad. Además, tú no dependas de un solo socio, ya que siempre puedes tener a alguien en línea con quien hablar. Finalmente, es mucho más difícil conocer a una persona en la vida real que en línea, ¿no es así?

Ana: Tengo que estar de acuerdo contigo en que hoy en día es más fácil conocer a una persona online que en la vida real. Tal oportunidad de comunicarse en Internet. Ahorra un montón de tiempo.

– ¡Y la última pregunta para ti! Que es lo más solicitud común de los estudiantes cuando se postulan a un tutor de idiomas?

Ana: Oh, por lo general preguntan: «¿Cuál es el título del libro de texto más útil y pequeño?» [laughing]. También pueden querer que les explique algún texto con mis propias palabras, para hacerles la vida más fácil 🙂

Bio

Ann Bondarovitch, profesora profesional de ruso, Minsk, Bielorrusia

Mi nombre es Ann Bondarovitch y soy una hablante nativa de ruso de Bielorrusia. Trabajo desde hace 5 años como profesora de ruso. Me gradué de la Universidad Pedagógica Estatal de Bielorrusia y estoy certificado como profesor de ruso y búlgaro. He estado enseñando ruso a extranjeros de forma presencial y por Skype. Mientras doy clases, utilizo inglés y francés; También tengo experiencia en tutoría individual de hablantes de ruso a inglés, árabe y persa. Mis métodos incluyen combinaciones de tecnologías individuales y comunicativas. El rasgo distintivo de mi enseñanza es la simplicidad en la presentación de la información.

Mis intereses incluyen la enseñanza de idiomas, las culturas bielorrusa y extranjeras, los viajes y la psicología. Soy una persona de mente abierta, confiable y paciente. Adoro mi trabajo. Es un placer para mí ayudar y ver los excelentes resultados de mis alumnos ”.

Comuníquese con Ann:

Por correo electrónico: annrussianfor@gmail.com

Por Skype: annablago1

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Ver más

  • Responsable: David Martínez.
  • Finalidad:  Moderar los comentarios.
  • Legitimación:  Por consentimiento del interesado.
  • Destinatarios y encargados de tratamiento:  No se ceden o comunican datos a terceros para prestar este servicio. El Titular ha contratado los servicios de alojamiento web a Banahosting que actúa como encargado de tratamiento.
  • Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos.
  • Información Adicional: Puede consultar la información detallada en la Política de Privacidad.

Ir arriba