Preposición italiana «per» (para, a, …)

La preposicion por (para) tiene muchos usos en italiano.

Significados

Duración

Cuando por indica una duración, se traduce como para.

italianoEspañol
Il bambino ha dormito por 3 oreEl niño durmió durante tres horas.
Ti ho aspettato per mezz’oraTe esperé una hora


Destino en el espacio

Cuando por indica destino, se traduce como a.

italianoEspañol
Giovanni ha appena preso l’aereo per MiamiGiovanni acaba de tomar el avión a Miami
La strada per andare a Roma è molto lungaEl camino para ir a Roma es muy largo


Movimiento «a través» de algo

Cuando por expresa un movimiento «a través» de algo (literal y figurativo), se traduce como mediante.

italianoEspañol
L’autostrada passa per SienaLa carretera pasa por Siena
Un’idea mi è passata per la menteUna idea pasó por mi mente


Razón

Cuando por introduce una razón, se traduce como para o como porque.

italianoEspañol
Ti ammiro per la tua pazienzaTe admiro por tu paciencia
Non posso lavorare fuori per il freddoNo puedo trabajar afuera por el frio


Propósitos

Cuando por indica un propósito, se traduce como a.

italianoEspañol
Lui l’ha detto per infastidirmiDijo eso para molestarme
Cosa posso fare per aiutarti?¿Qué puedo hacer para ayudarte?


Inminencia de una acción

Cuando por expresa la inminencia de una acción, se traduce como a.

italianoEspañol
Elisa sta per finire il lavoroElisa va a terminar el trabajo.
Estado voi per partire per il MessicoVas a ir a México.

Precio y medida

Cuando por introduce un precio o una medida, se traduce como para.

italianoEspañol
Tu hai preso quella torta per soli 15 euroTe llevaste esa tarta por solo 15 euros
Hanno camminato per venti chilometri senza fermarsiCaminaron veinte kilómetros sin descansar

Expresiones típicas

En la siguiente tabla puede encontrar una lista de expresiones típicas italianas que se introducen con la preposición «per».

italianoEspañol
per amor del cieloPor el amor de Dios
por caritàDios mio
per di piùAdicionalmente
por errorpor error
per esempiopor ejemplo
per farla brevepara acortar una historia larga
por favorPor favor
per filo e per segnoal pie de la letra, en cada detalle
per giuntaAdicionalmente
por iscrittoescrito
por legge por ley
per lo menoal menos
per lo più a lo sumo
por mezzo dipor medio de
per modo di direpor así decirlo
per nientesin razón alguna
per quanto mi riguardaen lo que a mí respecta
por sbagliopor error
por semperSiempre
prendere lucciole per lanternecometer un error
salvarsi per un peloescapar por la piel de los dientes

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Ver más

  • Responsable: David Martínez.
  • Finalidad:  Moderar los comentarios.
  • Legitimación:  Por consentimiento del interesado.
  • Destinatarios y encargados de tratamiento:  No se ceden o comunican datos a terceros para prestar este servicio. El Titular ha contratado los servicios de alojamiento web a Banahosting que actúa como encargado de tratamiento.
  • Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos.
  • Información Adicional: Puede consultar la información detallada en la Política de Privacidad.

Ir arriba