Frases divertidas en ruso

Frases divertidas en ruso

¿Sabías que el ruso es el 8?th el idioma más hablado del mundo con alrededor de 166 millones de hablantes nativos?

Mucha gente cree que el ruso es uno de los idiomas más difíciles de aprender. Sin embargo, si tiene que ver con los muchos remakes de Anna Karenina o con la omnipresente presencia de la Catedral de San Basilio en el imaginario popular, millones de personas en todo el mundo están deseosas de aprender este idioma.

El idioma ruso «grande y poderoso»

¿Por qué querrías aprender ruso? Rusia es el país más grande del mundo y, por lo tanto, brinda enormes oportunidades comerciales. Si tiene vínculos comerciales en Rusia, el conocimiento de este idioma puede ayudar a forjar vínculos más fuertes.

Históricamente, Rusia ha jugado un papel importante en los acontecimientos mundiales, y todavía lo hace.

La historia literaria rusa es también una de las más ricas con escritores rusos notables como Dostoievski, Chéjov, Tolstoi y Turgenev que se leen traducidos en todo el mundo. Con el dominio del idioma ruso, podrá acceder a los clásicos en el original.

Finalmente, el ruso es un idioma muy hermoso y rico. Los hablantes nativos llaman a su idioma «grande y poderoso», gracias a un escritor ruso: IS Turgenev.

Para ayudarlo en la búsqueda de aprender el idioma ruso, ¿qué tal comenzar en un lugar divertido? A continuación se muestran algunas frases divertidas en ruso. 😀

Refranes rusos

El idioma ruso incorpora muchos modismos y dichos para expresar una sabiduría o una perspectiva de la vida. Muchos rusos no perderían la oportunidad de lanzar una expresión en cualquier situación que surja que pueda prestarse a la reanimación de un idioma. Para los principiantes, algunas de las frases en ruso pueden sonar divertidas cuando se traducen. Pon a prueba mi teoría con estos:

1. Блин (blin)

Esta es una palabra rusa que literalmente significa panqueque y se usa para expresar emociones negativas fuertes en lugar de una palabrota. Usar esta frase es una forma cortés de expresar molestia, decepción, sorpresa, etc. ¡Blin!

2. Да нет, наверное (da net, navernoye)

Esta es una expresión rusa famosa, que puede resultar bastante confusa para los extranjeros. Se traduce como «Sí, no, probablemente», sin embargo, no se equivoque y no contenga la respiración; el significado real es «Probablemente no».

3. После дождичка в четверг (posle dozhdichka v chetverg)

Este es otro dicho que significa «Nunca». Pero literalmente se traduce como «Después de una lluvia el jueves».

Когда рак на горе свистнет también tiene el mismo significado y se traduce como «Cuando un cangrejo de río silba en la montaña». El significado de ambas frases se basa en una lógica errónea: el cangrejo de río no puede silbar y es posible que no llueva el jueves. Por lo tanto, ambas expresiones se utilizan para describir eventos que probablemente nunca sucedan. Bastante colorido, ¿verdad?

4. Гвоздь программы (gvozd ‘programmi)

Esta frase tiene una traducción divertida: «El clavo del programa». Los rusos usan esta expresión para describir algo o alguien que fue el punto culminante del programa. Con reminiscencias de cómo en inglés, los jóvenes dirían: ¡fulano de tal lo clavó!

La gente cree que la expresión proviene de la Exposición Universal de 1889 en París. El horario de esta feria coincidió con la ceremonia de inauguración de la gran Torre Eiffel (para muchos, la Torre Eiffel parecía un clavo en ese momento). La frase probablemente fue acuñada por los medios de comunicación, causó sensación y dio origen a esta expresión nítida.

5. Конь не валялся (kon ‘ne valyalsya)

“Un caballo no rodó”, la frase dicha significa que las cosas que deberían haberse hecho aún no han comenzado.

Los campesinos rusos tenían la costumbre de dar un tiempo para que los caballos se tumbaran antes de empezar a trabajar. A su debido tiempo, los caballos estirarían sus músculos. De ahí que la demora en comenzar a trabajar dio lugar a esta expresión.

6. Разуй глаза! (razyi glaza)

Los rusos usan rasgos corporales, especialmente ojos, para describir varias situaciones. Literalmente, este dicho significa quitarte los ojos. Sin embargo, en ruso se usa para decirle a alguien que preste atención o para que se dé cuenta de algo detrás de escena. La gente usa esta frase como el equivalente de, “¿No ves lo que está pasando? ¡Usa tus ojos! «

7. Дарёному коню в зубы не смотрят (daryonomu konyu v zubi ne smotriat)

Esta frase se traduce en un dicho familiar: «No mires a un caballo de regalo en la boca».

Los dientes de los caballos dicen mucho sobre su edad y revisar sus dientes es especialmente importante antes de comprar un caballo. El modismo implica: No encuentres fallas en el regalo, toma lo que sea y sé agradecido (porque estás recibiendo un regalo, no comprando un caballo).

8. Яблоку негде упасть (yabloku negde upast ‘)

«No hay lugar para que se caiga una manzana». El significado real de la frase es que no hay espacio o el lugar está lleno.

9. Ни в зуб ногой (ni v zub nogoi)

La frase se traduce como «Ni en un diente con un pie». Como sugerirían las imágenes, describe una sensación de torpeza, de no saber nada sobre un asunto en particular.

10. Что-то с чем-то (shto-to s chem-to)

Esta es una frase indicativa de algo extraordinario. Los rusos usan esta frase para expresar que algo es sobresaliente o superlativo.

Rusia es conocida por sus largos inviernos y las sombrías opiniones de algunos de sus novelistas más populares. Lo que omitimos ver en el cliché es el humor y el ingenio enterrados en las expresiones cotidianas rusas. Los modismos siempre son importantes para aprender cualquier idioma porque nos dan una visión bastante preciosa de cómo una tradición de dichos transmitidos crea una perspectiva en la vida. Y en el “panorama” reflejado en algunas de estas divertidas frases en ruso, encuentras una buena dosis de humor y humildad.

Si te gustó, viaja por el mundo con más de nuestros artículos:

Una mirada profunda a la influencia árabe en español

Cómo convertirse en políglota: 21 consejos rápidos y versátiles

Las palabras francesas más bonitas que impresionarán a cualquiera

SalvarSalvar

SalvarSalvarSalvarSalvar

SalvarSalvarSalvarSalvarSalvarSalvar

SalvarSalvar

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Ver más

  • Responsable: David Martínez.
  • Finalidad:  Moderar los comentarios.
  • Legitimación:  Por consentimiento del interesado.
  • Destinatarios y encargados de tratamiento:  No se ceden o comunican datos a terceros para prestar este servicio. El Titular ha contratado los servicios de alojamiento web a Banahosting que actúa como encargado de tratamiento.
  • Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos.
  • Información Adicional: Puede consultar la información detallada en la Política de Privacidad.

Ir arriba