Cómo pedir comida en el restaurante en italiano

En esta lección aprenderá algunas frases útiles para ordenar comida en el restaurante.

En el restaurante: conseguir una mesa

Cuando ingrese a un restaurante italiano, asegúrese de usar primero el saludo correcto.
Las siguientes frases pueden ayudarte a la hora de conseguir una mesa.

italiano

Español

Cliente
Cliente
Avete un tavolo libero per x persone?¿Hay una mesa para x personas disponible?
Cliente
Cliente
Ho riservato un tavolo a nome (nome)Reservé una mesa con el nombre (nombre)
Camarero
Cameriere
Ha prenotato?¿Tiene una reserva?
Camarero
Cameriere
Mi dispiace, tutti i tavoli sono prenotati.Lo siento, estamos llenos.
Camarero
Cameriere
Quante persone siete?Cuantas personas sois?

Pedir comida y bebida en italiano

Il cameriere (El camarero) o La cameriera (la camarera) ahora tomará su pedido.

italianoEspañol
¿E ‘pronto ad ordinare?¿Desea pedir?
Ha già scelto?¿Ya has elegido?
Cosa desidera mangiare / bere?¿Qué te gustaría comer / beber?
Cosa posso portarle da mangiare / bere?¿Qué les puedo traer para comer / beber?
Vuole anche il dolce?¿También te gustaría un postre?

Si está listo para hacer un pedido, solo diga su pedido introducido por Vorrei …(Me gustaría) o Por mi…(Para mi) o Io prendo …(Voy a tener) y la comida o bebida que desee.
No olvide agregar cortésmente por favor (Por favor)!

Si aún no está listo, estas oraciones pueden ser útiles.

italianoEspañol
Un attimo, per favoreUn momento por favor
Ci devo pensare su ancora un momentoLo pensaré un poco más
Non ho ancora decisoNo lo he decidido aun
Cosa mi consiglia?¿Que recomiendas?
Qual è il piatto del giorno?¿Qué es el especial del día?
Avete dei piatti vegetariani?¿Tienen platos vegetarianos?

Palabras útiles en el restaurante (tenedor, cuchara, vaso, sal, pimienta)

El siguiente conjunto de oraciones puede ser útil mientras come.

italianoEspañol
Mi scusi, può portarmi una forchetta / un cucchiaio / un tovagliolo?Disculpe, ¿puede traerme un tenedor / una cuchara / una servilleta?
Può portarmi un’atra bottiglia d’acqua per favore?¿Podrías traerme otra botella de agua, por favor?

El seguimiento palabras puede ser útil en el restaurante.

italianoEspañol
Il piattoEl plato
La forchettaTenedor
Il cucchiaioCuchara
Il cucchiainoCucharilla
Il coltelloCuchillo
Il bicchiereVaso
Lo stuzzicadentiPalillo de dientes
Il tovaglioloServilleta
Il salesal
Il pepePimienta
L’olioPetróleo
Il menùMenú
La manciaPropina

Pidiendo la factura en italiano

Terminó con su comida y es hora de pagar.
Utilice las siguientes oraciones.

italianoEspañol
Può portarmi il conto per favore?¿Podrías traerme la cuenta por favor?
Posso avere il conto?¿Me puede dar la cuenta por favor?
Il conto, per favore.La cuenta, por favor
Posso pagare con carta / in contanti?¿Puedo pagar con tarjeta / efectivo?
Possiamo avere un conto separato?¿Podemos tener facturas separadas?

Menú de un restaurante italiano

En el restaurante o en ocasiones especiales, como Navidad o Semana Santa, este menú es seguido.

  1. L’antipasto (Entrante): algo ligero para comenzar la comida;
  2. Il primo (Primer plato): siempre es pasta o algo parecido, como lasaña;
  3. Il secondo: (Segundo plato): podría compararse con el Plato Principal en español, ya que incluye carne y verduras;
  4. La frutta (Fruta);
  5. Il dolce (Postre);
  6. Il caffé (Café);
  7. Il digestivo (El digestivo): un licor para finalizar la comida.

Otra importante tradición italiana es l’aperitivo (happy hour) antes del almuerzo y especialmente antes de la cena, de 18 a 20 h.
Las bebidas más importantes son Spritz, Martini y vinos blancos y tintos. Suelen acompañarse de patatas fritas, palomitas de maíz, aceitunas, bocadillos, pizzas.

Para saber más sobre la comida italiana, visite nuestra página: Nombres de alimentos en italiano.

Diálogo diario

Eche un vistazo a los siguientes diálogos.

Diálogo 1

italianoEspañol
Cameriere
Camarero
Buonsera, avete prenotato?Buenas noches, tienes reserva?
MarcoNo, non abbiamo prenotato.No, no reservamos.
Cameriere
Camarero
Quanti siete?Cuantas personas sois?
MarcoSiamo en 3.Estamos con 3.
Cameriere
Camarero
Abbiamo un tavolo libero da 3! Venite, da questa parte.Disponemos de mesa libre para 3 personas. Sígueme, de esta manera.
Cameriere
Camarero
Siete pronti per ordinare?¿Desea pedir?
MarcoSì, io vorrei una pizza margherita.Sí, me gustaría una pizza margherita.
SimonaPer me una pizza 4 stagioni.Para mí una pizza de 4 estaciones.
GiorgiaIo prendo una lasaña.Tomaré una lasaña.
Cameriere
Camarero
Perfetto. E da bere?Perfecto. ¿Y para beber?
MarcoDue bottiglie di vino rosso, per favore.Dos botellas de vino tinto, por favor.
Cameriere
Camarero
Arrivano subito!
Volete anche un dolce?
¡Estarán aquí en un momento!
¿Quieres también un postre?
GiorgiaNo, Grazie.No gracias.

Diálogo 2

italianoEspañol
Signor Rossi
Señor rossi
Buongiorno, ho prenotato un tavolo a nome Rossi.Buenos días, reservé una mesa con el nombre de Rossi.
Cameriere
Camarero
Buongiorno Signor Rossi. Ecco il suo tavolo!Buenos días, señor Rossi. Tu mesa está aquí.
Signor Rossi
Señor rossi
Grazie! Posso ordinare?Gracias. ¿Puedo ordenar?
Cameriere
Camarero
Certo! Cose le porto?¡Por supuesto! Que te puedo traer
Signor Rossi
Señor rossi
Una bistecca alla fiorentina e come dolce il tiramisù.Un bistec florentino y de postre un tiramisú.
Cameriere
Camarero
Vuole qualcosa da bere?¿Le gustaría algo de beber?
Signor Rossi
Señor rossi
Solo acqua, naturale.Solo agua, natural.
Cameriere
Camarero
Perfetto!¡Perfecto!

Diálogo 3

italianoEspañol
Signor Verdi
Señor Verdi
Può portarmi il conto?¿Podrías traerme la factura?
Cameriere
Camarero
Subito! Ecco a lei.¡Inmediatamente! Aquí está.
Signor Verdi
Señor Verdi
Posso pagare con carta?¿Puedo pagar con tarjeta?
Cameriere
Camarero
No, oggi solo contanti.No, hoy solo efectivo.
Signor Verdi
Señor Verdi
Va bene, ecco a lei.Muy bien, aquí tienes.
Cameriere
Camarero
Grazie! Arrrivederci.Gracias adios.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Ver más

  • Responsable: David Martínez.
  • Finalidad:  Moderar los comentarios.
  • Legitimación:  Por consentimiento del interesado.
  • Destinatarios y encargados de tratamiento:  No se ceden o comunican datos a terceros para prestar este servicio. El Titular ha contratado los servicios de alojamiento web a Banahosting que actúa como encargado de tratamiento.
  • Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos.
  • Información Adicional: Puede consultar la información detallada en la Política de Privacidad.

Ir arriba